当你老去
当你的两鬓斑白
当你在炉边垂微着头沉浸在睡梦中
取出时光这本书
在回忆中寻找你失去的青春
在梦中寻找你失去的爱
曾经有多少人爱你美丽的瞬间
被外表迷惑的人们
却分不清爱的真谛
只有一个人默默地关注你
爱着你经过岁月沧桑后的容颜
轻轻一声叹息
岁月流逝,物是人非
失去的感情
就让它驻留在高山峻岭中
对他的思念
悄悄地隐藏在繁星闪烁的黑夜里
When You Are Old
When you are old and grey and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars. |