标题:季羡林,好生了得! 作者:动物世界  时间:2005-06-16 21:05:01
详细内容:
季老在德国呆了七、八年,是我国八大德文定稿家之一;在德国期间学的俄语,据说一个星期后就能读果戈里的原文小说。按他的话说,这是“至于死地而后生”。他在英国也呆了十来年。上世纪60年代初,印度有专家专程来京向他请教早已在印度失传的故印度语—“樊麻语”,北大才知道季老还有这一手。文革期间,北大工农兵学员编写“印尼语—汉语大字典”请季老帮忙,季老借故置之不理。文革后又请他校对,被季老撕得粉碎,重新由他主持编写。他写的陕西考古一文,已被列入高一语文课本。上世纪末,他又带领他的八个得意弟子,共同破译了大钟寺的古尼泊尔语。
关闭窗口